1 Die Behörden des Bundes, der Kantone und der Gemeinden sorgen für die Aufbewahrung der Akten zu den fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und den Fremdplatzierungen vor 1981. Der Bundesrat regelt die Einzelheiten der administrativen Aufbewahrung, namentlich die Dauer und die Modalitäten.
2 Die Behörden des Bundes, der Kantone und der Gemeinden dürfen die Akten nicht für Entscheide zulasten der Betroffenen verwenden.
3 Die Behörden des Bundes und der Kantone sehen für Akten mit Personendaten Schutzfristen vor, die den berechtigten Interessen der Betroffenen und ihrer Angehörigen sowie der Forschung Rechnung tragen.
4 Für Institutionen, die mit fürsorgerischen Zwangsmassnahmen oder Fremdplatzierungen befasst waren und die nach kantonalem Recht nicht den kantonalen Informations-, Datenschutz- und Archivgesetzgebungen unterstehen, sind die Bestimmungen der Informations-, Datenschutz- und Archivgesetzgebung ihres Sitzkantons anwendbar. Diese Institutionen sorgen für die fachgerechte Sicherung, Bewertung, Erschliessung und Aufbewahrung ihrer Akten.
1 The authorities of the Confederation, the cantons and the communes shall ensure that files on compulsory social measures and placements prior to 1981 are held in safekeeping. The Federal Council shall regulate the safekeeping of such files, determining in particular for how long and in what form they are to be kept.
2 They may not use the files to take decisions that are prejudicial to the persons affected.
3 The authorities of the Confederation and the cantons shall assign protective periods to files containing personal data that take account of the legitimate interests of the persons affected, their family members, and research.
4 Institutions that were involved in compulsory social measures or placements and which are not bound under cantonal law by the canton’s information, data protection and archiving legislation are subject to the provisions of the information, data protection and archiving legislation of their canton of domicile. These institutions shall ensure that their files are professionally secured, evaluated, indexed and held in safekeeping.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.