Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 19 Auswärtige Angelegenheiten
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Verordnung vom 7. Oktober 2015 über Schweizer Personen und Institutionen im Ausland (Auslandschweizerverordnung, V-ASG)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69 Verweigerung der Beglaubigung

Die Beglaubigung wird insbesondere verweigert, wenn:

a.
kein schweizerisches Interesse nachgewiesen wird;
b.
Zweifel an der Echtheit von Stempel oder Unterschrift bestehen;
c.
das Risiko negativer Auswirkungen auf das Image der Schweiz nicht ohne weiteres ausgeschlossen werden kann, insbesondere bei Verdacht auf Geldwäscherei, Kapital- oder Steuerflucht;
d.
Schriftstücke offensichtlich zweifelhaften Inhalts vorgelegt werden;
e.
die Beglaubigung des Schriftstücks mittels Apostille gemäss Übereinkommen vom 5. Oktober 19619 zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung zu erfolgen hat.

Art. 69 Rejection of legalisations

Legalisation requests will be rejected, in particular if:

a.
there is no proven Swiss interest;
b.
there is doubt about the authenticity of the seal or signature;
c.
the risk of negative implications for Switzerland's image cannot automatically be ruled out, in particular where money laundering, capital flight or tax evasion is suspected;
d.
documents with obviously dubious content are presented;
e.
the document requires legalisation by means of apostille in accordance with the Hague Convention of 5 October 19619 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.