Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG)

172.021 Federal Act of 20 December 1968 on Administrative Procedure (Administrative Procedure Act, APA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1 Personen, die eine Verfügung zu treffen oder diese vorzubereiten haben, treten in Ausstand, wenn sie:

a.
in der Sache ein persönliches Interesse haben;
b.27
mit einer Partei durch Ehe oder eingetragene Partnerschaft verbunden sind oder mit ihr eine faktische Lebensgemeinschaft führen;
bbis.28
mit einer Partei in gerader Linie oder bis zum dritten Grade in der Seitenlinie verwandt oder verschwägert sind;
c.
Vertreter einer Partei sind oder für eine Partei in der gleichen Sache tätig waren;
d.
aus anderen Gründen in der Sache befangen sein könnten.

2 Ist der Ausstand streitig, so entscheidet darüber die Aufsichtsbehörde oder, wenn es sich um den Ausstand eines Mitgliedes einer Kollegialbehörde handelt, diese Behörde unter Ausschluss des betreffenden Mitgliedes.

27 Fassung gemäss Anhang Ziff. 5 des Partnerschaftsgesetzes vom 18. Juni 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).

28 Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des Partnerschaftsgesetzes vom 18. Juni 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).

Art. 10

1 Persons who are responsible for preparing or issuing a ruling shall recuse themselves from the case, if they:

a.
have a personal interest in the matter;
b.27
are related to a party either by marriage or registered partnership or by being the cohabitee of that party;
bbis.28 are related to a party by blood or by marriage in a direct line or collaterally to the third degree;
c.
are the representative of a party or if they have acted for a party in the same matter;
d.
could be regarded for other reasons as lacking impartiality in the matter.

2 In the event of any dispute over withdrawal, the supervisory authority shall decide, or if the dispute relates to the recusal of a member of a collegial authority, then the board shall decide in the absence of the member concerned.

27 Amended by Annex No 5 of the Same-Sex Partnerships Act of 18 June 2004, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).

28 Inserted by Annex No 5 of the Same-Sex Partnerships Act of 18 June 2004, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2005 5685; BBl 2003 1288).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.