Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

171.14 Geschäftsreglement des Ständerates vom 20. Juni 2003 (GRS)

171.14 Standing Orders of the Council of States of 20 June 2003 (SO-CS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Vorberatung

1 Die Beratungsgegenstände nach Artikel 71 ParlG werden von den zuständigen Kommissionen vorberaten; ausgenommen sind:

a.
Vorstösse der Ratsmitglieder;
b.
Wahlvorschläge;
c.
Ordnungsanträge;
d.
Erklärungen des Bundesrates;
e.
weitere vom Gesetz oder von diesem Reglement bestimmte Beratungsgegenstände.

2 Auf Ersuchen der Kantone hören die Kommissionen die Kantone zur Vollzugstauglichkeit der Erlasse der Bundesversammlung an.

3 Ein Vorstoss kann vorberaten werden, wenn die zuständige Kommission oder der Rat dies beschliesst.

4 …6

6 Aufgehoben durch Ziff. I des Beschlusses vom 17. Juni 2011 (Für die Behandlung von Gesuchen um die Aufhebung der Immunität zuständiges Ratsorgan), mit Wirkung seit 5. Dez. 2011 (AS 2011 4635; BBl 2010 7345, 7385).

Art. 17 Preliminary examination

1 Items of business under Article 71 ParlA is subject to preliminary examination by the responsible committees; exceptions there from are:

a.
procedural requests by the members of the council and groups;
b.
candidates for election;
c.
points of order;
d.
statements made by the Federal Council;
e.
other items of business stipulated by law or by these Standing Orders.

2 At the request of the cantons, the committees shall hear the opinions of the cantons with regard to the feasibility of implementation of legislation enacted by the Federal Assembly.

3 A procedural request may be subjected to preliminary examination if the responsible committee or the Council so decides.

4 ...6

6 Repealed by No I of the Decree of 17 June 2011 (Council body responsible for application to lift immunity), with effect from 5 Dec. 2011 (AS 2011 4635; BBl 2010 7345 7385).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.