Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.512 Verordnung vom 18. Dezember 2013 über das zentrale Visa-Informationssystem und das nationale Visumsystem (Visa-Informationssystem-Verordnung, VISV)

142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Voraussetzungen für den Erhalt der Daten

Die EZ fedpol überprüft, ob:

a.42
die Daten zur Verhütung, Aufdeckung oder Ermittlung von terroristischen oder sonstigen schweren Straftaten erforderlich sind;
b.
ihre Übermittlung im Einzelfall gerechtfertigt ist;
c.43
berechtigte Gründe zur Annahme bestehen, dass ihre Übermittlung zur Verhütung, Aufdeckung oder Ermittlung von terroristischen oder sonstigen schweren Straftaten erheblich beitragen wird.

42 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2022 735).

43 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2022 735).

Art. 20 Requirements for receiving the data

The fedpol OC shall verify whether:

a.42
the data are required to prevent, disclose or investigate terrorist or other serious offences;
b.
its transmission is justified in the specific case;
c.43
there are justified grounds to assume that its transmission will considerably assist in preventing, disclosing or investigating terrorist or other serious offences.

42 Amended by No I of the O of 10 Nov. 2021, in force since 1 May 2022 (AS 2022 735).

43 Amended by No I of the O of 10 Nov. 2021, in force since 1 May 2022 (AS 2022 735).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.