1 Keine Person darf in irgendeiner Form zur Ausreise in ein Land gezwungen werden, in dem ihr Leib, ihr Leben oder ihre Freiheit aus einem Grund nach Artikel 3 Absatz 1 gefährdet ist oder in dem sie Gefahr läuft, zur Ausreise in ein solches Land gezwungen zu werden.
2 Eine Person kann sich nicht auf das Rückschiebungsverbot berufen, wenn erhebliche Gründe für die Annahme vorliegen, dass sie die Sicherheit der Schweiz gefährdet, oder wenn sie als gemeingefährlich einzustufen ist, weil sie wegen eines besonders schweren Verbrechens oder Vergehens rechtskräftig verurteilt worden ist.
1 No person may be forced in any way to return to a country where their life, physical integrity or freedom are threatened on any of the grounds stated in Article 3 paragraph 1 or where they would be at risk of being forced to return to such a country.
2 The ban on refoulement may not be invoked if there are substantial grounds for the assumption that, because the person invoking it has a legally binding conviction for a particularly serious felony or misdemeanour, they represent a threat to Switzerland’s security or are to be considered dangerous to the public.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.