1 Die zuständigen Behörden können Personen, die an der Grenze oder bei der Grenzkontrolle in einem schweizerischen Flughafen um Asyl nachsuchen (Art. 21–23), auch unterschriebene, mit Telefax übermittelte Verfügungen eröffnen. Die betreffenden Personen müssen die Aushändigung der Verfügung schriftlich bestätigen; bleibt die Bestätigung aus, so macht die zuständige Behörde die Aushändigung aktenkundig. Artikel 11 Absatz 3 VwVG31 findet keine Anwendung. Der bevollmächtigten Person wird die Eröffnung bekannt gegeben.
2 Für das Verfahren am Flughafen gilt sinngemäss Artikel 12a.
3 In anderen dringlichen Fällen kann das SEM eine kantonale Behörde, eine schweizerische diplomatische Mission oder einen konsularischen Posten im Ausland (schweizerische Vertretung) ermächtigen, unterschriebene, mit Telefax übermittelte Verfügungen zu eröffnen.
30 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. März 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).
1 The competent authorities may also notify persons applying for asylum at the border or at the border control at a Swiss airport (Art. 21–23) of a ruling by providing them with a signed copy of the ruling that has been transmitted by fax. The persons concerned must confirm in writing that they have received the ruling; in the absence of such confirmation, the competent authority shall formally record that the ruling has been received. Article 11 paragraph 3 of the APA31 does not apply. Any agent shall be informed of the notification.
2 Article 12a applies mutatis mutandis to procedures at airports.
3 In other urgent cases, SEM may authorise a cantonal authority, a Swiss diplomatic mission or a consular representation abroad (Swiss representation) to notify those concerned of a ruling by providing them with a signed copy of the ruling that has been transmitted by fax.
30 Amended by No I of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.