1 Der Bundesrat kann Testphasen zur Beurteilung neuer Verfahrensabläufe vorsehen, wenn diese aufgrund von aufwendigen, organisatorischen und technischen Massnahmen eine Testphase vor dem Erlass einer Gesetzesänderung erfordern.
2 Der Bundesrat regelt die Einzelheiten der Testphasen in einer Verordnung. Dabei kann er bei der Ausgestaltung des erstinstanzlichen Asylverfahrens und des Wegweisungsverfahrens und damit zusammenhängenden Finanzierungsfragen von diesem Gesetz und dem AIG384 abweichen.
3 Er kann für Testphasen die Beschwerdefrist von 30 Tagen gemäss Artikel 108 Absatz 1 auf zehn Tage verkürzen, wenn der wirksame Rechtsschutz der betroffenen Asylsuchenden durch geeignete Massnahmen gewährleistet ist.
4 Die Verordnung listet alle Gesetzesbestimmungen auf, von denen abgewichen wird.
5 Die Dauer der Testphasen beträgt höchstens zwei Jahre.
382 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 28. Sept. 2012 (Dringliche Änderungen des Asylgesetzes), in Kraft vom 29. Sept. 2012 bis zum 28. Sept. 2015 (AS 2012 5359; BBl 2010 4455, 2011 7325) und verlängert bis 28. Sept. 2019 durch Ziff. II des BG vom 26. Sept. 2014 (AS 2015 2047; BBl 2014 2087). Siehe auch die UeB dieser Änd. am Schluss des Textes.
383 Aufgehoben durch Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2012, mit Wirkung seit 1. Febr. 2014 (AS 2013 4375 5357; BBl 2010 4455, 2011 7325).
1 The Confederation may provide for test phases to assess new procedures if a test phase is required for such procedures prior to amending the law due to the complex organisational and technical measures involved.
2 The Confederation regulates the details of the test phases in an ordinance. In doing so it may deviate from the terms of this Act and the FNIA384 in relation to the organisation of first instance asylum proceedings and the removal proceedings and related financial issues.
3 It may reduce the deadline for filing an appeal under Article 108 paragraph 1 in test phases from 30 days to ten days, provided effective legal protection for the asylum seekers concerned is guaranteed by suitable measures.
4 The ordinance lists all the statutory provisions from which it deviates.
5 The test phases last no longer than two years.
382 Inserted by No I of the FA of 28 Sept 2012 (Emergency Amendments to the Asylum Act), in force from 29 Sept. 2012 to 28 Sept. 2015 (AS 2012 5359; BBl 2010 4455, 2011 7325) and extended to 28 Sept. 2019 by No II of the FA of 26 Sept. 2014 (AS 2015 2047; BBl 2014 2087). See also the transitional provision to this amendment at the end of the text.
383 Repealed by No I of the FA of 14 Dec. 2012, with effect from 1 Feb. 2014 (AS 2013 4375 5357; BBl 2010 4455, 2011 7325).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.