1 Ausländerinnen und Ausländer, die in die Schweiz einreisen wollen:
2 Sie müssen für die gesicherte Wiederausreise Gewähr bieten, wenn nur ein vorübergehender Aufenthalt vorgesehen ist.
3 Der Bundesrat kann Ausnahmen von den Einreisevoraussetzungen nach Absatz 1 aus humanitären Gründen oder Gründen des nationalen Interesses oder aufgrund internationaler Verpflichtungen vorsehen.11
4 Der Bundesrat bestimmt die für den Grenzübertritt anerkannten Ausweispapiere.12
8 Fassung gemäss Ziff. IV 3 des BG vom 19. Juni 2015 (Änderung des Sanktionenrechts), in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2016 1249; BBl 2012 4721).
11 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Juni 2019, in Kraft seit 1. Dez. 2019 (AS 2019 3539; BBl 2019 175).
12 Fassung gemäss Art. 127 hiernach, in Kraft seit 12. Dez. 2008 (AS 2008 5405 Art. 2 Bst. a).
1 Foreign nationals who wish to enter Switzerland:
2 They must provide a guarantee that they will leave Switzerland if only a temporary period of stay is planned.
3 The Federal Council may provide for exceptions to the entry requirements in paragraph 1 on humanitarian or national interest grounds or on the basis of international obligations.11
4 The Federal Council shall determine the recognised identity documents for crossing the border.12
8 Amended by No IV 3 of the FA of 19 June 2015 (Amendment to the Law of Criminal Sanctions), in force since 1 Jan. 2018 (AS 2016 1249; BBl 2012 4721).
11 Amended by No I of the FA of 21 June 2019, in force since 1 Dec. 2019 (AS 2019 3539; BBl 2019 175).
12 Amended by Art. 127 below, in force since 12 Dec. 2008 (AS 2008 5405 Art. 2 let. a).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.