Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

124 Verordnung vom 24. Juni 2015 über den Einsatz von privaten Sicherheitsunternehmen für Schutzaufgaben durch Bundesbehörden (Verordnung über den Einsatz von Sicherheitsunternehmen, VES)

124 Ordinance of 24 June 2015 on the Use of Private Security Companies by the Federal Government (Ordinance on the Use of Private Security Companies, OUPSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Ausbildung des Personals

1 Die einsetzende Behörde vergewissert sich, dass das Personal eine angemessene Ausbildung erhalten hat, die der Schutzaufgabe, die es zu erfüllen hat, entspricht und insbesondere folgende Aspekte einschliesst:

a.
Grundrechte, Persönlichkeitsschutz und Verfahrensrecht;
b.
Einsatz von körperlicher Gewalt und von Waffen für das Handeln in Notwehr oder in Notstandssituationen;
c.
Umgang mit Widerstand leistenden oder gewaltbereiten Personen;
d.
Leistung erster Hilfe;
e.
Beurteilung gesundheitlicher Risiken einer Gewaltanwendung;
f.
Korruptionsbekämpfung.

2 Wenn die Schutzaufgabe im Ausland erfüllt wird, vergewissert sich die einsetzende Behörde überdies, dass das Personal eine dem anwendbaren Völker- und Landesrecht entsprechende, angemessene Ausbildung erhalten hat.

3 Die einsetzende Behörde kann ausnahmsweise ein Unternehmen zur Wahrnehmung einer Schutzaufgabe im Ausland einsetzen, das den Anforderungen nach den Absätzen 1 und 2 nicht vollständig genügt, sofern am Ort der Leistungserbringung kein anderes Unternehmen diese Anforderungen erfüllt und die Schutzaufgabe nicht anders erfüllt werden kann.

4 Ein Vertrag nach Absatz 3 kann höchstens für sechs Monate abgeschlossen werden. Die einsetzende Behörde trifft Massnahmen, um sicherzustellen, dass das Unternehmen die Voraussetzungen nach den Absätzen 1 und 2 möglichst rasch erfüllt. Sie hält diese Massnahmen im Vertrag fest.

Art. 5 Training of personnel

1 The contracting authority shall ascertain that the security personnel of the company have received adequate training that is commensurate with the protection task assigned to them and that includes the following aspects in particular:

a.
respect for fundamental rights, personal privacy rights, and procedural law;
b.
the use of physical force and weapons when acting in self-defence or in situations of necessity;
c.
dealing with persons offering resistance or prepared to resort to violence;
d.
providing first aid;
e.
assessing health risks entailed in the use of force;
f.
combating corruption.

2 If the protection task is carried out abroad, the contracting authority shall also ascertain that the personnel have received appropriate instruction in the applicable international and national law.

3 The contracting authority may, by way of exception, contract with a company to provide security services abroad where that company does not fully meet the requirements set out in paragraphs 1 and 2, on condition that there is no other company that meets those requirements at the place at which the service is to be provided and that the protection task cannot otherwise be accomplished.

4 The maximum duration for which a contract may be concluded under paragraph 3 is six months. The contracting authority shall take measures to ensure that the company fulfils the requirements set out in paragraphs 1 and 2 within as short a time as possible. Such measures shall be stipulated in the contract.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.